Поделиться:
1 февраля 2017 09:18

Письмо композитора Н. Н. Черепнина

В архиве Дома Русского Зарубежья[1] публикатор обнаружил небольшое письмо композитора Николая Николаевича Черепнина (1873–1945). Адресат — племянник жены, Александр Альбертович Бенуа.

Письмо написано по дореволюционной орфографии, черными чернилами на тетрадном листке в клетку. Кажется, что для русского эмигранта тех лет ничего необычного. Если не обратить внимания на дату. В это время армия Франции в результате стремительного наступления вермахта оказалась разгромлена, страну наводнили миллионы беженцев. Так, по одним сведениям из 4,8 млн. жителей парижской агломерации летом 1940 г. оставалось всего 900 тысяч человек[2]. Именно это явление Н. Н. Черепнин называет в письме «эвакуацией». Сам композитор оказался в центральной части Франции, в Оверне, где и было написано письмо.

Вот как описывается исход лета 1940 г. в известных воспоминаниях Н. А. Кривошеиной: «Часам к восьми перед нами по правой стороне дороги потянулась бесконечная вереница грязных машин, тяжелых повозок, запряженных исполинскими голландскими першеронами, грузовиков, набитых чумазыми от пыли изможденными людьми; и пешком — десятки, сотни людей, колясок, повозок с инвалидами, семьи с детьми на плечах»[3]. При этом необходимо ответить на вопрос «Как оказался А. А. Бенуа в армии Франции?». По закону 1928 г. лица без гражданства до 30 лет, не служившие у себя на Родине, подлежат призыву. В результате в 1939-1940 гг. во французской армии оказалось до 4 тысяч русских эмигрантов[4].

Таким образом, данная публикация является небольшим свидетельством из жизни русской диаспоры во Франции.

Орфография и пунктуация оригинала сохранены, исключая очевидные опечатки. Публикуется впервые.

22 июля 1940 г

Bourbon l’Armchamfault

dep. Allier

Hôtel de Commerce

Милый, дорогой Алечка, тетушка писала тебе на днях в Monbugon, но по-видимому полк оттуда перевели. Пишу тебе по последнему указанному в газете адресу. Счастливы будем получить от тебя весть и если это можно — то повидать тебя милый наш, добрый друг. Мы здесь находимся по эвакуации и надеемся вернуться во времена не столь долгие, а потому — не откладывай — приезжай и пиши. Если подтвердишь адрес вышлем толику денежек.

Твои тебя горячо любящие дядя, тетушка, Петенька и Сашенька с женой.

На конверте:

Soldat Alexandre Benois 71 Regiment d’Infanterie

Nezis Allier

На обороте конверта:

Nicolas Tchérepnine Hôtel de Commerce a Bourbon l’Archambault dep. Allier.

Примечания:

[1] АДРЗ Ф. 66. Оп. 1. Д. 4. Л. 1

[2] Семиряга М.И., Коллаборационизм. Природа, типология, проявления в годы Второй мировой войны, М., 2000. С. 186.

[3] Кривошеина Н.А. Четыре трети нашей жизни. М.: Русский путь, 1999. С. 136.

[4] Ковалев М. В. Участие русской эмиграции во Франции в борьбе с фашизмом // Военно-исторические исследования в Поволжье: Межвузовский сборник научных трудов. Саратов, 2006, С. 306.

 

Помочь! – поддержите авторов МПИКЦ «Белое Дело»